Introduction

This blog contains regular postings relating to the Traditional Latin Liturgy of the Roman Catholic Church. It includes regular commentary on the saints days and the liturgical cycle, with brief background and extracts from the liturgy both in Latin and English. Much of the material has been extracted from the 'St Andrew's Daily Missal', Dom Gueranger's 'Liturgical Year', or similar sources.

Related website: http://www.liturgialatina.org/





Sunday 10 May 2015

Fifth Sunday after Easter

Fifth Sunday after Easter

The liturgy continues to sing of the Risen Christ and exhorts us in this Rogation week to unite ourselves to His prayer, in which He asked almighty God that through His ascension, His Humanity might share in the glory which as God, He had possessed from all eternity (Offertory). We too shall some day share this glory which He has obtained, since He has freed us from sin by the efficacy of His blood (Introit, Alleluia, Communion). In contrast to the man who beheld himself in a glass and presently forgot what maimer of man he was, we must look into the perfect law of liberty and constantly put it into practice (Epistle). And since at His departure Christ has left us a consolation in the power to pray "in His name", "that our joy may be full", ask of God through our Lord, that we may not remain without fruit in His knowledge, believing that He "came out from God", we may merit to enter with Him into His Father's Kingdom.

Vocem jucunditatis annuntiate, et audiatur, alleluia: annuntiate usque ad extremum terrae: liberavit Dominus populum suum, alleluia, alleluia. * Jubilate Deo, omnis terra, psalmum dicite nomini ejus: date gloriam laudi ejus.
Declare it with the voice of joy, and make it known, alleluia : declare it even to the ends of the earth : The Lord hath delivered His people, alleluia, alleluia. * Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to His name: give glory to His praise.
(Isaias 48:20 and Psalm 65:1-2 from the Introit of Mass)

Deus, a quo bona cuncta procedunt, largire supplicibus tuis: ut cogitemus, te inspirante, quae recta sunt; et, te gubernante, eadem faciamus.
O God, from whom all good things do proceed, grant unto Thy humble servants, that by Thy holy inspiration, we may think those things that are right, and under Thy merciful guidance may perform the same.
(Collect)

Continuation of the holy Gospel according to St. John.
At that time Jesus saith to His disciples: Amen, amen, I say to you: If you ask the Father any thing in My name, He will give it you. Hitherto you have not asked any thing in My name: Ask, and you shall receive, that your joy may be full. These things I have spoken to you in proverbs. The hour cometh when I will no more speak to you in proverbs, but will show you plainly of the Father. In that day you shall ask in My name: and I say not to you that I will ask the Father for you: for the Father Himself loveth you, because you have loved Me and have believed that I came out from God. I came forth from the Father and am come into the world: again I leave the world and I go to the Father. His disciples say to Him: Behold, now Thou speakest plainly and speakest no proverb. Now we know that Thou knowest all things and Thou needest not that any man should ask Thee: by this we believe that Thou earnest forth from God.

No comments:

Post a Comment